Our language services


We specialise in translation of technical, accounting, IT and advertising material, but accept orders within most fields and areas. We also provide proofreading, editing and other services, including desktop and artwork production.


We are ISO-certified and only work with translators who fulfil your demands and expectations. The factual information, the message, its purpose and linguistic quality must match the original text. Our translators are professional specialists who translate exclusively into their native language. Learn more about our quality system here.


In addition to their language expertise, our translators must have practical experience and relevant technical knowledge within the areas they translate.


Translations into Swedish

Translations into English

Translations into German

Translations into French

Translations into Spanish

Translations into Italian

Translations into Norwegian

Translations into Finnish

Translations into Danish

Translations into Chinese

Translations into other languages


Files and formats

Feel free to contact us regardless of whether you have a document produced in a word processor, a simple printed leaflet or instruction, or an advanced product in the form of a series of large technical manuals or handbooks. We work with all forms of media, including translation and localisation of software and websites.


We handle virtually all file formats and applications for both PC and Macintosh:


  • Desktop publishing. We have the latest versions of most applications, for example FrameMaker, FrameMaker+SGML, InDesign, PageMaker, QuarkXPress, Corel Ventura and Interleaf. We also translate captions, etc, in EPS and other vector formats (Illustrator, CorelDRAW etc).

  • Microsoft Office. We translate documents created in Word, PowerPoint, Excel, Access and FrontPage.

  • Tagged formats. We work with HTM, HTML, DHTML, SHTML, XHTML, XML, SGML, WML, PHP, ASPX, TEX etc, including JavaScript and similar file types as well as RSC, DLG and properties files.

  • Various standardised formats, such as TXT, RTF and CSV are also used.

  • We use translation memory software, or so-called CAT tools, such as Trados, SDLX and Transit.


Proofreading and editing

Translators are selected based on the specific assignment. Their expertise in the specified area is always verified prior to starting the assignment. Selected translators must have experience with similar text types, or otherwise be well acquainted with the subject area. Most of our regular clients have dedicated translators who become even more specialised in the required subject matter.


Teknotrans uses J2450 – a standard for measuring translation quality. In short, the system involves ongoing random testing of the quality of our translations. Translated texts are checked against the source documents and assessed using various parameters. The review is conducted in a web-based interface, which displays the results. The audited translator is notified of any negative feedback and if certain errors affecting quality persist, the translator is removed from our vendor database.


Charges

We normally charge per word or per hour. Our fees vary depending on language combination, text length, document format and delivery date. Request a free quotation here.


Tips and advice

There are a number of things to keep in mind when ordering a translation. For example, it is always useful to have reference material such as previously translated manuals, handbooks, leaflets and so on. Illustrations are often a great help for translating technical documentation.


Feel free to contact us and find out how you can best prepare your documents or texts. Should special terminology be used? Is there a glossary available or would it be useful to compile one? Do you have internal regulations for your documents that we should take into consideration? What is the purpose of the translation – who is the target audience? Is there any documented target audience feedback available from previous translations?


It is also important to take into consideration the languages' variations, depending on their geographical location. Do you, for example, want to translate a text into British or American English? Brazilian Portuguese? Mexican Spanish? These issues should be included in your strategy and marketing plans. For example, if you are translating into French for the Canadian market measurement conversion would be advisable, since both metric and imperial systems are used in Canada. Teknotrans staff would be happy to help you.


If you are looking for a long-term language service partner, feel free to contact us for a meeting so we can discuss which solutions will work best for you.


Contact us here!

| Translation into Swedish | Translation into Hebrew | Translation into Italian | Translation into Japanese | Translation into Spanish | Translation into Danish | Translation into English |
| Translation into French | Translation into Turkish | Translation into German | Translation into Norwegian | Translation into Chinese |

Teknotrans is a quality certified translation agency with translators who perform technical translations into many languages. We translate texts & documents and also perform proofreading and editing services. Fill in our form for a free quote of the text you need translated.
Translation of texts & documents | Translation agency - Authorised translators | Technical translations at a fair price